面前,好意思国政府但愿通过脱钩封杀中国高技术逼中国就范。但是,脱钩毕竟是同归于尽的大事。好意思国还莫得作念好全都脱钩的准备太平洋在线娱乐城,中国也不念念走上对抗的谈路。在好意思版知乎Quora上,好意思国网友问:如若好意思国和中国透彻脱钩、停止关系,中国不错撑多久?咱们望望列国网友的不雅点。
国外网友萨基姆的回复
The United States is clamoring to sever all relations with China, as if without the United States, China could do nothing. So ridiculous! These words sound more like the groans of a terminally ill person struggling, or the dreams of a drunken man.
好意思国叫嚣要停止与中国的一切关系,大概莫得好意思国,中国什么都作念不了,这样好笑!这些话听起来更像是一个身患绝症的东谈主扞拒的呻吟,或是一个醉汉的梦话。
Firstly, international relations are not a "small circle" issue among children. From a common sense perspective, the United States cannot completely sever its relationship with China. Even if the United States really intends to do so, to what extent can the two countries decouple? The relationship between Russia and the United States is so bad that they have not severed all ties. In contrast, China and the United States are much closer.
领先,国际关系不是儿童之间的“小圈子”游戏。从知识上讲,好意思国不行能全都停止与中国的关系。即使好意思国真实打算这样作念,两国能在多猛经由上脱钩?俄罗斯和好意思国之间的关系如斯糟糕,他们也莫得停止总共干系。比较之下,中国和好意思国要亲密得多。
皇冠现金From an economic perspective, the trade volume between China and the United States in 2022 was 759.427 billion US dollars, a record set during the ongoing trade war. Sino US trade saves an average of $850 per American household per year. In terms of personnel exchanges, before the outbreak of the epidemic, the number of personnel exchanges between China and the United States reached 5 million annually, with an average of 17000 people traveling between China and the United States every day. A flight takes off and lands every 17 minutes. Not to mention the large number of students and tourists traveling between China and the United States. Do you think all of this will disappear one day?
从经济上看,2022年中好意思买卖额为7594.27亿好意思元,这是在买卖战捏续进行的情况下创下的记录。中好意思买卖为每个好意思国度庭平均每年粗浅850好意思元。在东谈主员来去方面,疫情爆发前,每年中好意思之间的东谈主员来去达到500万东谈主次,平均每天有1.7万东谈主来去于中好意思之间,每17分钟就有一架航班起降。更无谓说在中好意思之间来去的巨额学生和旅客了。你以为有一天这一切都会消散吗?
From another perspective, I would like to know more about how long it can last if the United States severs all ties with China? Under the impact of the COVID-19, the highly globalized industrial chain appears fragile. As the most populous country in the world, China has an extremely large domestic market and a complete industrial chain. China was the only country to achieve economic growth during the pandemic, which fully reflects the resilience and resilience of the Chinese economy.
从另一个角度来看,我更念念知谈,如若好意思国堵截与中国的总共干系,它能保管多久?在新冠肺炎疫情冲击下,高度全球化的产业链显得脆弱,而中国动作寰宇上东谈主口最多的国度,领有极其宽阔的国内市集和齐全的产业链。中国事疫情时间唯独结束经济增长的国度,这充分体现了中国经济的韧性和弹性。
For the United States, once it loses a major customer like China, it will be difficult to make up for it. For example, before the United States blacklisted Huawei China, Huawei placed nearly $12 billion in annual orders with American companies and is expected to purchase over $20 billion in goods from American companies by 2020, but all of this has been erased by restrictions imposed by the US government. Therefore, the US government's trade ban on Huawei has actually caused significant economic losses to American companies.
对好意思国来说,一朝失去像中国这样的大客户,将很难弥补。举例,在好意思国将中国华为列入黑名单之前,华为每年向好意思国公司下近120亿好意思元的订单,原来到2020年不错从好意思国公司购买援助200亿好意思元的商品,但这一切都被好意思国政府的律例抹去了。因此,好意思国政府对华为的买卖禁令骨子上给好意思国企业酿成了巨大的经济吃亏。
The current international trade system is no longer the pattern of the US Soviet Cold War, and it is unrealistic to deviate from the development of globalization. If the United States intends to completely sever its ties with China, it means it is gradually falling into a cocoon of ignorance. In short, decoupling from China is not the solution to the US dilemma. Cooperation between the two countries is the best path.
刻下的国际买卖体制不再是好意思苏冷战时期的状貌,要脱离全球化的发展是不本质的。如若好意思国打算透彻停止与中国的干系,那就意味着它渐渐堕入了无知的茧中。简而言之,与中国“脱钩”并不是惩处好意思国逆境的认识。两国谐和是最佳的谈路。
英国约瑟夫•肖的回复
Perhaps this question should be said as follows: If China completely cuts off its ties with the United States, how long can Americans continue to do so?
也许,这个问题应该这样说:如若中国全都堵截与好意思国的干系,好意思国东谈主还能保管多久?
Because, as analyzed by AXIOS, Trump's trade war with China is a failure in any aspect. A report from the Oxford Institute of Economics supports his analysis, with some excerpts as follows:
因为,正如AXIOS的分析所说,特朗普对中国的买卖战在职何方面都是失败的。牛津经济商榷院的一份证明支捏了他的分析,以下是部分节选:
The United States benefits from trade and investment flows with China. The combination of bilateral trade, investment, and supply chain integration supports economic growth, consumer choices, and job creation. In 2019, exports to China provided 1.2 million jobs to the United States, and as of 2019, Chinese multinational corporations directly employed 197000 people in the United States.
好意思国从与中国的买卖和投资流动中受益。双边买卖、投资和供应链一体化的聚拢支捏了经济增长、消耗者遴荐和奇迹创业。2019年,对华出口为好意思国提供了120万个奇迹岗亭,纵容2019年,中国跨国公司在好意思国平直雇佣了19.7万东谈主。
In 2019, American companies invested $105 billion in China, and the profits generated from these investments and their contribution to the competitiveness of American companies supported the US economy through research and development, domestic investment, and dividend payments. It is expected that China will drive about one-third of global economic growth in the next decade, and maintaining access to the Chinese market is becoming increasingly important for American companies to succeed globally.
皇冠博彩网站一家具有高知名度在线博彩平台,广大博彩爱好者提供多种多样博彩游戏赛事直播,网站注重用户隐私安全保护,博彩爱好者提供稳定、安全博彩平台。2019年,好意思国企业在华投资1050亿好意思元,这些投资带来的利润过头对好意思国企业竞争力的孝顺,通过研发、国内投资和股息支付,为好意思国经济提供了支捏。瞻望中国将在将来十年推进全球经济增长的三分之一阁下,保捏插足中国的市集对好意思国企业在全球取得收效越来越遑急。
The trade war with China has damaged the US economy and failed to achieve the main policy goals outlined by the Trump administration. Not only did it not bring benefits to the economy, but it also reduced economic growth and employment in the United States, resulting in an estimated maximum loss of 245000 jobs. Despite the first phase of the trade agreement reached between the two countries in early 2020, tariff rates remain at their highest levels in decades.
•与中国的买卖战挫伤了好意思国经济,未能结束好意思国政府笼统的主要计谋方针。它不仅莫得给经济带来平正,反而裁汰了好意思国的经济增长和奇迹,导致测度最高吃亏24.5万个职责岗亭。尽管两国在2020岁首达成了第一阶段买卖协定,但关税税率仍处于数十年来的高位。
Lowering tariffs may benefit the US economy and create job opportunities. Even a moderate reduction in tariffs may promote economic growth and stimulate employment growth. In our trade war downgrade scenario, the two governments are gradually reducing the average tariff rate to around 12% (currently around 19%), and the US economy will increase its real GDP by $160 billion over the next five years, adding 145000 jobs by 2025. Due to the increase in employment and income, as well as the decrease in prices, the income of each American household will increase by $460.
裁汰关税可能成心于好意思国经济并创造奇迹契机。即使是关税的律例回落也可能促进经济增长并刺激奇迹增长。在咱们的买卖战左迁现象下,两国政府渐渐将平均关税税率降至12%阁下(面前约为19%),好意思国经济在将来5年骨子GDP将增多1600亿好意思元,到2025年将增多14.5万奇迹岗亭。由于奇迹和收入的增多以及价钱的下落,每户好意思国度庭的收入将增多460好意思元。
The escalating trade tensions and severe decoupling from China will further damage the US economy and reduce employment. According to our scenario of escalating and decoupling trade wars, the real GDP of the United States will decrease by $1.6 trillion over the next five years, with 732000 job losses in 2022 and 320000 job losses in 2025. In addition to significant short-term impacts on economic output, the long-term impact will permanently reduce GDP, reflecting a decline in economic productivity. By the end of 2025, American households will lose approximately $6400 in real income.
•束缚升级的买卖垂死形状和与中国的严重脱钩将进一步挫伤好意思国经济,并减少奇迹。证据咱们的买卖战升级和脱钩现象,将来5年好意思国骨子GDP将减少1.6万亿好意思元,2022年奇迹岗亭将减少73.2万个,2025年奇迹岗亭将减少32万个。除了短期内对经济产出的紧要冲击外,经久影响将永久性地裁汰GDP,反馈出经济坐蓐率的下落。到2025年底,好意思国度庭骨子收入将损爽约6400好意思元。
Last November, China announced a record $75.43 billion trade surplus, driven by an unexpected 21.1% year-on-year surge in exports. The fastest growing is exports to the United States, which increased by 46.1% to $51.98 billion, also setting a record
客岁11月,中国公布了创记录的754.3亿好意思元的买卖顺差,这是受出口同比随机飙升21.1%的推进。增长最快的是对好意思国的出口,增长了46.1%,达到519.8亿好意思元,也创下了记录。”
The Port of Los Angeles is the largest container cargo handling yard in the United States and the gateway to many Chinese goods. Here, containers carrying Chinese imported goods are stacked together like six story Lego blocks. Truck drivers crowded the parking lot, waiting for a few hours to pick up the goods and then transport them to various parts of the European continent.
洛杉矶港是好意思国最大的集装箱货品处理场,亦然许多中国商品的学派。在这里,装载中国入口商品的集装箱像六层高的乐高积木一样堆叠在一皆。卡车司机挤满了泊车场,恭候几个小时来取货,然后将货品运往欧洲大陆各地。
October was the busiest month in the port's 114 year history, and traffic remained high. Gene Seroka, the executive director of the port, said that on December 1st, dock workers were busy unloading 19 ships, while under normal circumstances, 10 to 12 ships were unloaded daily. He said that there are still 12 ships waiting at the port, and on average, these ships waited for about 48 hours after their scheduled arrival.
10月是该口岸114年历史上最劳作的一个月,交通量仍然很高。该口岸的实施董事Gene Seroka说,12月1日,船埠工东谈主忙着卸载19艘船,而往常情况下每天卸载10到12艘船。他说,还有12艘船在口岸恭候,这些船平均在预定到达后恭候了约莫48小时。
Seroka said that we are going through a truly unprecedented period. You want to stuff 10 pounds of potatoes into a 5-pound bag. This order and replenishment scale is the largest we have ever seen, and it happens to be a holiday
Seroka说,咱们正在资历一个信得过前所未有的时期。“你念念把10磅土豆塞进一个5磅重的袋子里。这种订货和补充的领域是咱们见过有史以来最大的,何况当今恰逢假期。”
In the first two months of this year, China US trade increased by 81.3% year-on-year, reaching 109.8 billion US dollars, which is the fastest growing among all regions, including the European Union and ASEAN. During this period, China's exports to the United States increased by 87.3%, second only to New Zealand, and New Zealand's imports from China increased by 89.2%.
本年前两个月,中好意思买卖同比增长81.3%,达到1098亿好意思元,是包括欧盟和东盟在内的总共地区中增长最快的。在此时间,中国对好意思国的出口增长了87.3%,仅次于新西兰,新西兰从中国的入口增长了89.2%。
Tian Yun, Vice President of the Beijing Economic Operations Association and former economist at the National Economic Planning Agency, stated that the high growth rate reflects the rapid growth in demand after the US economic recovery and stimulus policies.
皇冠体北京经济运行协会副会长、前国度经济策动机构经济学家田云霄示,高增长率反馈了好意思国经济复苏和刺激计谋后需求的飞速增长。
国外网友布雷恩的回复
During the embargo period dominated by the United States, China has survived for more than 30 years. It has trade relations with only a few countries, and none of them is a Economic power. Today, China has political and economic connections with countries around the world. Some people estimate that China produces 40% of the total global consumption of goods. The latest final data on China's exports shows that exports to the United States only account for 19%. In addition, please remember that China also provides most of the components and raw materials to the countries that manufacture the final product.
4皇冠店铺在好意思国主导的禁运时期,中国存活了30多年,只与少数几个国度有买卖关系,何况莫得一个是经济大国。今天的中国与全球列国都有政事和经济干系。一些东谈主测度,中国坐蓐的商品占全球消耗总量的40%。中国出口的最新最终数据潜入,对好意思出口只占19%。此外,请记着,中国还向制造最终家具的国度提供大部分零部件和原料。
More importantly, since most consumer goods come from China, and many of the components used for final product assembly also come from China, can the United States survive cutting off imports? Many economic sectors will collapse and need to be rebuilt from scratch. The main and most obvious will be wholesalers and retailers. Many well-known brands, such as Wal Mart and Target, as well as the whole wholesale and supply chain, will disappear or regenerate for those enterprises with sufficient financial resources.
更遑急的是,由于大多数消耗品来自中国,何况许多用于最终家具拼装的零部件也来自中国,好意思国能否在堵截入口后幸存下来?许多经济部门将崩溃,需要重新运转重建。主要的和最显然的将是批发商和零卖商。许多著名品牌,如沃尔玛(Walmart)、塔吉特(Target)等,以及总共这个词批发和供应链,关于那些财力满盈淳朴的企业来说,将会消散或新生。
American consumers will see political inflation leading to soaring prices. Many people will directly fall into poverty. After all, when the main supply of a consumer economy is cut off and there are often no alternative sources for a long period of time, this is the expected result. Some companies, such as Intel, Qualcomm, and Boeing, generate 30% or more of their revenue from China. Think about how they will weather such a crisis safely.
好意思国消耗者将看到政事激发的通货扩张导致物价飞涨。许多东谈主将平直堕入迂曲。毕竟,当一个消耗经济体的主要供应被堵截,何况在很长一段时候内时时莫得替代开头时,这即是预期的成果。一些公司,如英特尔、高通和波音,从中国取得了30%或更多的收入。念念念念看,他们将如何安心渡过这样一场危急。
So, for everyone's happiness, please let go of these childish ideas. We all benefit from cooperation rather than confrontation.
是以太平洋在线娱乐城,为了群众的幸福,请放下这些稚童的念念法。咱们都受益于谐和而不是对抗。
理查德•查克的回复
In the past, 70% of goods in international trade were manufactured goods, and now 70% are semi-finished products. Many people believe that this makes China, which is dominated by the manufacturing industry, more susceptible to the impact of raw materials and market cuts. But the fact is exactly the opposite.
畴昔国际买卖中70%的货品是制制品,当今70%是半制品。有好多东谈主认为,这使得以制造业为主导的中国更容易受到原材料和市集削减的影响。可事实赶巧相悖。
皇冠客服飞机:@seo3687The first mistake was overestimating the reliability of the US dollar. People use dollars in the international market because they can purchase goods in dollars. If China, as an important participant in international trade, no longer uses the US dollar for settlement, then people will undoubtedly increase their demand for the euro and reduce their demand for the US dollar. The significant depreciation of the US dollar will ignite the debt problem of the US government and trigger a fiscal crisis. When everyone is rushing to sell dollar denominated assets, it will be the end of the US economy. The key to the problem lies in the US fiscal dependence on debt.
第一个空虚是高估了好意思元的可靠性。东谈主们在国际市集上使用好意思元,因为他们不错用好意思元购买商品。如若中国动作国际买卖的遑急参与者,不再使用好意思元进行结算,那么东谈主们无疑会增多对欧元的需求,减少对好意思元的需求。好意思元大幅贬值将点火好意思国政府的债务问题,激发家政危急。当总共东谈主都争相抛售好意思元计价金钱时,这将是好意思国经济的末日。问题的关节在于好意思国财政对债务的依赖。
The second mistake is overestimating the affordability of American citizens. Due to the loss of the US market, Chinese people will lose some of their jobs. However, most Chinese people can return to labor-intensive industries that are about to disappear, and household savings will ensure a short-term quality of life. For heavily indebted American families, this will be a disaster. In this epidemic, even though the government paid people's living bills, there was still a huge riot in the United States.
皇冠hg86a
第二个空虚是高估了好意思国公民的包袱智商。由于失去好意思国市集,中国东谈主将失去一部单干作。但是,大多数中国东谈主不错转头那些行将消散的作事密集型产业,家庭储蓄将确保短时候内的生计质料。关于欠债累累的好意思国度庭来说,这将是一场晦气。在这场疫情中,即使政府支付了东谈主们的生计账单,好意思国仍然发生了巨大的骚乱。
The third mistake is underestimating China's potential. Comparing the economic growth rates of the two countries, it can be found that China still has a lot of room for growth, while the United States does not. The contribution rate of China's economic growth to world economic growth exceeds one-third, and may reach over half this year. As an investor, the Chinese market is far more attractive than the United States. Never test the loyalty of capital. The capital trapped in developed markets will lead to increasingly intensified conflicts between the United States and its allies.
第三个空虚是低估了中国的后劲。对比两国的经济增长率不错发现,中国仍有很大的增漫空间,而好意思国则莫得。中国经济增长对寰宇经济增长的孝顺率援助三分之一,本年可能达到一半以上。动作投资者,中国市集远媲好意思国更具蛊惑力。经久不要试探成本的丹心。而被困在进展市集的成本将导致好意思国与其盟友之间的打破日益加重。
The fourth mistake is underestimating the importance of China in the world economy. More semi-finished product trade will actually help China dominate the world economy. The key to the problem lies in scale. For upstream companies, China is the decisive buyer due to its market size. For downstream enterprises, China is also the decisive seller due to its production scale. That's why when China stopped its economic activities due to the epidemic, countries that were not affected by the epidemic also began to suspend work. Upstream enterprises shut down due to a lack of orders, while downstream enterprises shut down due to insufficient supply. The United States cannot bypass China to obtain enough goods.
第四个空虚是低估了中国辞寰宇经济中的遑急性。更多的半制品买卖骨子上会匡助中国主导寰宇经济。问题的关节在于领域。关于上游公司来说,由于其市集领域,中国事决定性的买家。关于卑劣企业来说,由于其坐蓐领域,中国亦然决定性的卖家。这即是为什么当中国因疫情住手经济举止时,未受疫情影响的国度也运转暂停职责。上游企业因虚浮订单而停产,卑劣企业因供应不及而停产。好意思国无法绕过中国取得满盈的商品。
Therefore, the biggest mistake is to believe that US capital will allow the US to decouple from China.
因此,最大的空虚是服气好意思国成本将允许好意思国与中国脱钩。
光辉新加坡网友KokHin Thong的回复
This may harm the Chinese economy, but in the long run, the harm to the US economy will be multiple.
皇冠体育竞猜这可能会挫伤中国经济,但从永久来看,对好意思国经济的挫伤将是多重的。
Firstly, China is the world's largest market. China is the world's largest consumer of entertainment, automobiles, electronics, appliances, services, food, energy, technology, infrastructure, finance, and more! Removing China from the US economy means that China will retaliate and drive American companies out of China. You see, the growth of GDP in the United States is largely due to the growth of the stock market. When a large portion of revenue from Forbes 100 companies disappears overnight, it will mean an immediate recession!
领先,中国事寰宇上最大的市集。中国事全寰宇最大的文娱、汽车、电子、电器、服务、食物、动力、时期、基础门径、金融等消耗国!把中国从好意思国经济中剔除意味着中国将进行报复,把好意思国公司赶出中国。你看,好意思国GDP的增长很猛经由上是由于股市的增长,当好意思国福布斯100强公司的一大块收入今夜之间消散机,这将意味着立即阑珊!
Secondly, the United States will lose its international market share.
平博炸金花其次,好意思国将失去其国际市集份额。
The growth of American companies over the past 30 years is mainly attributed to the benefits brought by China's manufacturing industry. American companies have a huge business presence in China, while Chinese companies do not have the same footprint in the United States. They only produce products and then label them with American brands. This can represent a nearly 9-fold markup. Imagine if the United States withdrew from China and left their technology to the Chinese people. They can produce identical products. They can earn huge profits by establishing their own brand. They will surpass the United States internationally.
好意思国企业畴昔30年的增长,主要归功于中国制造业带来的平正。好意思国公司在中国有宽阔的业务,而中国公司在好意思国莫得相通的踪影。他们仅仅坐蓐家具,然后在家具上贴上好意思国品牌的标签。这可代表近9倍的涨价。念念象一下,如若好意思国撤出中国,把他们的时期留给中国东谈主。他们不错坐蓐全都筹商的家具。他们不错通过树立我方的品牌取得巨大的利润。他们将在国际上出奇好意思国。
Thirdly, China has already achieved victory in terms of market share in emerging economies.
公司将与维仕科技的其他股东一起,结合自身的产业优势,充分发挥维仕科技的产品能力,共同推进关键电子元器件业务的发展,持续开拓国际大客户业务,加快新产品线的扩展,同时加快现有扬声器系列产品在老客户渗透率的提升。
第三,中国在新兴经济体的市集份额方面仍是取得了顺利。
If you have been to countries in Africa or Southeast Asia, you will find that Chinese brands dominate their consumer economy. American companies may have a much larger share in Wet market such as Europe and Japan. But this situation will not continue because once China has sufficient market share in these emerging markets, they will enter Europe and Japan. This has already happened in Latin America.
如若你去过非洲或东南亚国度,你就会发现中国品牌主导着他们的消耗经济。好意思国公司在欧洲和日本等传统市集的份额可能会大得多。但这种情况不会捏续下去,因为一朝中国在这些新兴市集领有满盈的市集份额,他们就会向欧洲和日本膺惩。这仍是在拉丁好意思洲发生了。
So, the only solution is: learn to cooperate with Chinese people and find your own niche! Obviously, no country can do everything well. For example, Luxembourg's dental equipment is world-renowned. If you want to maintain competitiveness, then specialize and do your best.
是以,唯独的惩处认识是:学会与中国东谈主谐和,找到我方的利基!显然,任何国度都不行能事事都好。举例,卢森堡的牙科建造寰宇着名。如若你念念保捏竞争力,那就专攻并作念到最佳。